Topcom BPM ARM 5000 Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Urządzenia pomiarowe Topcom BPM ARM 5000. Topcom BPM ARM 5000 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 160
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
BPM ARM 5000
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR
IVATELSKÁ PÍRUKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
  / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.1
0197
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 159 160

Podsumowanie treści

Strona 1 - BPM ARM 5000

BPM ARM 5000USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEURGEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIOBRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOKKÄ

Strona 2

10TOPCOM BPM Arm 500010 Technical specifications*Specifications are subject to change without notice. Model No. MeasurementInflationMemory capacity Ra

Strona 3 - 2 Safety instructions

100TOPCOM BPM Arm 500010 Especificações técnicas*As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. 11 Eliminação do dispositivoQuando o c

Strona 4 - 3 Blood pressure

101PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 5000produtos utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se

Strona 5 - 5 Buttons

102TOPCOM BPM Arm 50001ÚvodBlahopejeme vám k zakoupení zaízení Topcom BPM Arm 5000. Tento pln automatický tlakomr na paži se snadno používá a je i

Strona 6 - 6 Applying the cuff

103ESKYTOPCOM BPM Arm 50003 Krevní tlak 3.1 Co je to krevní tlak? Krevní tlak je tlak vyvíjený na stnu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak name

Strona 7 - 7 Measurement

104TOPCOM BPM Arm 50004 Instalace baterie• Otevete kryt schránky na baterie.• Vložte 4 nedobíjecí baterie AA. Pi instalaci dodržujte polaritu, jak j

Strona 8 - 8 Memory

105ESKYTOPCOM BPM Arm 50006 Použití manžety8.1. Ped použitím manžety si sundejte všechny šperky, hodinky atd. Rukávy odvu je teba vyhrnout.2. Abys

Strona 9 - 9 Power adapter (optional)

106TOPCOM BPM Arm 50007 Mení7.1 Dležité tipy• Toto micí zaízení se automaticky vypne 2 minuty po posledním stisku tlaítka.• Chcete-li perušit

Strona 10 - 10 Technical specifications

107ESKYTOPCOM BPM Arm 50008PamsTlakomr BPM Arm 5000 má 3 pamsové zóny. Do každé zóny lze uložit až 40 mení, vetn data a asu.Po provedení me

Strona 11 - 12 Topcom warranty

108TOPCOM BPM Arm 50008.1 Nastavení asu9 Adaptér napájení (volitelný doplnk)Tlakomr BPM Arm 5000 mže fungovat na baterie nebo na doplkový adaptér

Strona 12 - 2 Veiligheidsinstructies

109ESKYTOPCOM BPM Arm 500010 Technické specifikace* Specifikace mohou být bez pedchozího oznámení mnny. 11 Likvidace tlakomru Tento výrobek se na

Strona 13 - 3 Bloeddruk

11ENGLISHTOPCOM BPM Arm 500011 Disposal of the device At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household

Strona 14 - 5 Toetsen

110TOPCOM BPM Arm 5000Nkteré z materiál výrobku lze použít znovu, pokud jej pedáte k recyklaci. Opakovaným využitím nkterých ástí nebo surovin z

Strona 15 - 6 De manchet aanbrengen

111MAGYARTOPCOM BPM Arm 50001 BevezetGratulálunk, hogy a Topcom BPM Arm 5000 vásárlása mellett döntött. Ez a teljesen automatikus, karra ersíthet v

Strona 16 - 7.2 Procedure

112TOPCOM BPM Arm 50003 Vérnyomás3.1 Mi a vérnyomás? A vérnyomás az artériára kifejtett nyomást jelenti, miközben a vér az artériákon keresztül áramli

Strona 17 - 8 Geheugen

113MAGYARTOPCOM BPM Arm 50004 Az elemek behelyezése• Nyissa fel az elemtároló rekeszt a fedél lehúzásával.• Helyezzen be 4 darab AA méret, nem tölthe

Strona 18 - 9 Netadapter (optioneel)

114TOPCOM BPM Arm 50006 A pánt felhelyezése1. A pánt felhelyezése eltt vegye le óráját, illetve mindenféle ékszert stb. A felsruházat ujját trje f

Strona 19 - 11 Het toestel verwijderen

115MAGYARTOPCOM BPM Arm 50007 Mérés7.1 Fontos tanácsok• A készülék automatikusan kikapcsol 2 perccel a legutolsó gomb megnyomása után.• A mérés megsza

Strona 20 - 12 Topcom-garantie

116TOPCOM BPM Arm 50008 MemóriaA BPM Arm 5000 készülék 3 memóriazónával rendelkezik. Ezek mindegyike akár 40 mérés rögzítésére képes, beleértve a dátu

Strona 21 - 2 Instructions de sécurité

117MAGYARTOPCOM BPM Arm 50008.1 Idbeállítások9 Adapter (opcionális)A BPM Arm 5000 elemmel vagy opcionálisan rendelhet adapterrel mködtethet.Az ada

Strona 22 - 3 Tension artérielle

118TOPCOM BPM Arm 500010 Mszaki adatok*A specifikációk elzetes értesítés nélküli módosításának joga fenntartva. 11 A készülék hulladékként történ e

Strona 23 - 5 Boutons

119MAGYARTOPCOM BPM Arm 5000Az eszköz bizonyos anyagai újrafelhasználhatók, ha leadja azt egy gyjthelyen. A használt készülékekbl származó alkatrés

Strona 24 - 6 Mise en place du manchon

12TOPCOM BPM Arm 50001 InleidingGefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 5000. Deze volautomatische bloeddrukmeter, armmodel, is gebruiksvri

Strona 25 - 7 Mesure

120TOPCOM BPM Arm 50001WstpGratulujemy zakupu cinieniomierza nadgarstkowego Topcom BPM Arm 5000. Ten w peni automatyczny, zakadany na rami cinie

Strona 26 - 8 Mémoire

121POLSKI TOPCOM BPM Arm 50003 Ci#nienie krwi3.1 Czym jest ci#nienie krwi? Cinienie krwi to cinienie oddziaujce na ciany ttnic w czasie przepyw

Strona 27

122TOPCOM BPM Arm 50003.4 Wahania ci#nienia krwiCinienie krwi stale si zmienia! Dwa lub trzy wysze wyniki pomiarów nie s powodem do zmartwienia. W

Strona 28

123POLSKI TOPCOM BPM Arm 50005 Przyciski1. Wywietlacz2. Przycisk START / STOP3. Przycisk PAMI (MEMORY) 4. Wtyczka powietrzna5. Rurka gumowa6. Manki

Strona 29 - 12 Garantie Topcom

124TOPCOM BPM Arm 50006 Zakadanie mankietu1. Przed zaoeniem cinieniomierza naley cign zegarek, biuteri, itp. Naley podwin rkawy ubrania

Strona 30 - 2 Sicherheitshinweise

125POLSKI TOPCOM BPM Arm 50007Pomiar7.1 Wane wskazówki• Niniejszy cinieniomierz wycza si automatycznie po 2 minutach od ostatniego nacinicia pr

Strona 31 - 3 Blutdruck

126TOPCOM BPM Arm 50008Pami!Aparat BPM Arm 5000 ma 3 strefy pamici. W kadej mona zapisa do 40 pomiarów cznie z dat i godzin.Po pomiarze wynik

Strona 32 - 4 Batterien einlegen

127POLSKI TOPCOM BPM Arm 50008.1 Ustawienie czasu9 Zasilacz (opcja)BPM Arm 5000 moe by zasilany bateriami lub opcjonalnym zasilaczem.Zasilacz taki m

Strona 33 - 6 Anlegen der Manschette

128TOPCOM BPM Arm 500010 Specyfikacje techniczne*Specyfikacje mog ulec zmianie bez uprzedzenia. 11 Utylizacja urzdzeniaNa koniec okresu eksploatacji

Strona 34 - 7 Messung

129POLSKI TOPCOM BPM Arm 5000Niektóre materiay wchodzce w skad niniejszego produktu mona ponownie wykorzysta, jeeli zostan dostarczone do punkt

Strona 35 - 8 Speicher

13NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 50003 Bloeddruk 3.1 Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door

Strona 36 - 9 Netzadapter (optional)

130TOPCOM BPM Arm 50001 IntroducereFelicitri pentru achiziionarea modelului Topcom BMP Arm 5000. Acest aparat de control complet automat pentru msu

Strona 37 - 11 Entsorgung des Geräts

131ROMÂN+TOPCOM BPM Arm 50003 Tensiunea arterial% 3.1 Ce este tensiunea arterial%? Tensiunea arterial este presiunea exercitat asupra tubului arteri

Strona 38 - 12 Topcom Garantie

132TOPCOM BPM Arm 50004 Instalarea bateriilor• Deschidei compartimentul bateriilor prin îndeprtarea capacului.• Introducei 4 baterii nereîncrcabil

Strona 39 - 2 Instrucciones de seguridad

133ROMÂN+TOPCOM BPM Arm 50006 Aplicarea man*etei1. Îndeprtai ceasurile de mân, bijuteriile, etc. înaintea atarii manetei. Mânecile îmbrcmintei

Strona 40 - 3 Tensión arterial

134TOPCOM BPM Arm 50007 M%sur%toare7.1 Sfaturi importante• Acest aparat de control se închide automat dup 2 minute de la ultima acionare a tastelor.

Strona 41 - 5 Botones

135ROMÂN+TOPCOM BPM Arm 50008 MemorieModelul BPM Arm 5000 dispune de 3 zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca pân la 40 de msurtor

Strona 42 - 6 Colocación del manguito

136TOPCOM BPM Arm 50008.1 Reglarea orei9 Adaptorul de alimentare (op$ional)Aparatul BPM Arm 5000 poate s funcioneze cu baterii sau cu un adaptor de

Strona 43 - 7 Medición

137ROMÂN+TOPCOM BPM Arm 500010 Specifica$ii tehnice*Specificaiile sunt supuse modificrii fr întiinare. 11 Aruncarea dispozitivului La captul ci

Strona 44 - 8 Memoria

138TOPCOM BPM Arm 5000Unele dintre materialele componente ale produsului pot fi reutilizate dac le predai la un punct de colectare. Prin reutilizare

Strona 45 - 8.1 Ajuste de la hora

139;<TOPCOM BPM Arm 50001 =>@>X[>#$=>? @[ [ \]^>_>`]>? _`?>_ Topcom BPM Arm 5000! {_ \$`[_|} #_?_

Strona 46 - 10 Especificaciones técnicas

14TOPCOM BPM Arm 50004 Batterijen plaatsen• Open het batterijvak door het afdekplaatje weg te schuiven.• Plaats 4 niet-oplaadbare AA-batterijen. Let o

Strona 47 - 12 Garantía de Topcom

140TOPCOM BPM Arm 50008. [$] \]^ `]_[= # \$`? ?>[_>, \>> ][\$|#`]>? ` $>` `>_|[=  ?`_` _>?\&g

Strona 48 - 2 Säkerhetsföreskrifter

141;<TOPCOM BPM Arm 50003.3 ~\]^X> ~{]}]_>^[ ]\_>\[]^X~~ @]=^>X[@[>?]`= `]]= #`>`]= ] ]`$|`=

Strona 49 - 3 Blodtryck

142TOPCOM BPM Arm 50004 _]X~={] |]_]\>• __> ?$=_` _[>, \_=`# .• [_`#]_> 4 ^`> ^_>] _]\?>

Strona 50 - 5 Knappar

143;<TOPCOM BPM Arm 50006 \[>X>X[> ]X>_8.1. >> `>#`]>? ?`>_ [`]?]_> [, >`]= ] _.. 

Strona 51 - 6 Placering av manschetten

144TOPCOM BPM Arm 50007 ~^X>X[> [}>\>X[7.1 ]X> {]}]X[• {__ _`?>_ #_?_]>[] _$}>_[= >> 2 ?]`_

Strona 52 - 7 Mätning

145;<TOPCOM BPM Arm 50008 ]_@ _`?>_> BPM Arm 5000 ]?>}_[= _] ^$[_] \?=_]. @  ] `] ?>_ `]_|[=  40 >

Strona 53

146TOPCOM BPM Arm 50008.1 ]_\~{] =\>>X[9 >_>=~ ^>{_\[>{[ \>~|\]}~=]_>^ (~_]=^>_ @~~^X[_>^X~)¥`?>

Strona 54 - 9 Strömadapter (tillval)

147;<TOPCOM BPM Arm 500010 >`X[>{[> `]\]{_>\[_[{[* ¥>`]>[]> _>][_]] ?_ ^_| ]?>`>` ^> \&

Strona 55 - 10 Tekniska specifikationer

148TOPCOM BPM Arm 5000>_> ?_>]$, \]?>`=>?> # \]#[_#> ]>$]=, ?_ ^_| \>>^_`. #_`> \]

Strona 56 - 12 Topcom-garanti

149SLOVENINATOPCOM BPM Arm 50001ÚvodBlahoželáme vám k zakúpeniu prístroja Topcom BPM Arm 5000. Tento plne automatický, na ruku pripájaný prístroj na

Strona 57 - 2 Sikkerhedsanvisninger

15NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 50006 De manchet aanbrengen1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de manchet bevestigt. Rol uw mouwen op.2. Druk m

Strona 58 - 3 Blodtryk

150TOPCOM BPM Arm 50003Krvný tlak3.1 o je to krvný tlak? Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepny ke krv preteká tepnami. Tlak meraný, ke sa srd

Strona 59 - 5 Knapper

151SLOVENINATOPCOM BPM Arm 50004 Vloženie batérií• Potiahnutím odstráte kryt zásobníka batérií.• Vložte 4 ks nedobíjate©ných batérií typu AA. Dodržu

Strona 60

152TOPCOM BPM Arm 50006 Aplikácia manžety8.1. Pred pripojením manžety odstráte všetky hodinky, šperky a pod. Rukávy by mali by vyhrnuté.2. Stlate t

Strona 61 - 7.2 Fremgangsmåde

153SLOVENINATOPCOM BPM Arm 50007 Meranie7.1 Dôležité tipy• Tento displej sa automaticky vypne 2 minúty po poslednom stlaení klávesu.• Ak chcete mera

Strona 62 - 8 Hukommelse

154TOPCOM BPM Arm 50008PamäBPM Arm 5000 má 3 zóny pamäte. Každá dokáže uloži až 40 meraní vrátane dátumu a asuVýsledok sa po meraní automaticky ulo

Strona 63 - 9 Strømadapter (ekstraudstyr)

155SLOVENINATOPCOM BPM Arm 50008.1 Nastavenie asu9 Napájací adaptér (volitený)BPM Arm 5000 dokáže fungova na batérie alebo na volite©ný napájací a

Strona 64 - 11 Bortskaffelse af enheden

156TOPCOM BPM Arm 500010 Technické údaje*Technické parametre podliehajú zmene bez predchádzajúceho upozornenia. 11 Likvidácia teplomeraPo skonení živ

Strona 65

157SLOVENINATOPCOM BPM Arm 5000Niektoré materiály v tomto výrobku sa môžu použi znovu, ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku. Opakované použitie

Strona 68 - 4 Sette inn batterier

16TOPCOM BPM Arm 50007Meting7.1 Belangrijke tips• Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er gedurende 2 minuten geen toets wordt ingedrukt.• Om d

Strona 69 - 6 Bruke mansjetten

BPM WRIST 5000visit our websitewww.topcom.netMD11800174

Strona 70 - 7.2 Fremgangsmåte

17NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 50008 GeheugenDe BPM Arm 5000 heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 40 metingen, inclusief datum en tijd, worden o

Strona 71

18TOPCOM BPM Arm 50008.1 Datum en tijd instellen9 Netadapter (optioneel)De BPM Arm 5000 kan werken op batterijen of op een optionele netadapter.De net

Strona 72 - 9 Strømadapter (tilbehør)

19NEDERLANDSTOPCOM BPM Arm 500010 Technische specificaties*Productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 11 Het toest

Strona 73 - 10 Tekniske spesifikasjoner

The features described in this manual are published with reservation to modifications.This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and

Strona 74 - 11 Avhending av produktet

20TOPCOM BPM Arm 5000Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onder

Strona 75 - 2 Turvaohjeet

21FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 50001 IntroductionFélicitations pour l'achat du Topcom BPM Arm 5000. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui se p

Strona 76 - 3 Verenpaine

22TOPCOM BPM Arm 50003 Tension artérielle3.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois a

Strona 77 - 5 Näppäimet

23FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 50004 Installation des piles• Ouvrez le compartiment à piles en retirant le couvercle.• Insérez 4 piles AA non rechargeables.

Strona 78 - 6 Mansetin käyttö

24TOPCOM BPM Arm 50006 Mise en place du manchon1. Avant de placer le manchon, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches.2. Appuyez su

Strona 79 - 7Mittaus

25FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 50007 Mesure7.1 Conseils importants• Ce moniteur s'éteint automatiquement 2 minutes après avoir appuyé pour la dernière

Strona 80

26TOPCOM BPM Arm 50008 MémoireLe BPM Arm 5000 possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date et l&apo

Strona 81 - 9 Muuntaja (lisävaruste)

27FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 50008.1 Réglage de la date et de l'heure9 Adaptateur secteur (en option)Le BPM Arm 5000 peut fonctionner sur batterie ou

Strona 82 - 10 Tekniset tiedot

28TOPCOM BPM Arm 500010 Caractéristiques techniques*Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable. 11 Mise

Strona 83 - 12 Topcom-takuu

29FRANÇAISTOPCOM BPM Arm 5000Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. E

Strona 84 - 2 Norme di sicurezza

3ENGLISHTOPCOM BPM Arm 50001 IntroductionCongratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5000. This fully automatic, Arm mounted blood pressu

Strona 85 - 3 Pressione sanguigna

30TOPCOM BPM Arm 50001 EinleitungWir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Arm 5000. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am

Strona 86

31DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 50003 Blutdruck 3.1 Was ist der Blutdruck? Der Blutdruck ist der auf die Arterie ausgeübte Druck, wenn Blut durch die Arterien

Strona 87 - 6 Applicazione della fascia

32TOPCOM BPM Arm 50004 Batterien einlegen• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung abschieben.• Legen Sie 4 nicht aufladbare AA-Batterien

Strona 88 - 7 Misurazione

33DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 50006 Anlegen der Manschette1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Manschette ab. Schieben Sie Kleidungsärmel na

Strona 89

34TOPCOM BPM Arm 50007 Messung7.1 Wichtige Hinweise• Dieses Gerät schaltet sich automatisch 2 Minuten nach der letzten Tastenbedienung ab.• Um die Mes

Strona 90 - 8.1 Regolazione dell'ora

35DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 50008 SpeicherDas BPM Arm 5000 hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 40 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speicher

Strona 91 - 10 Specifiche tecniche

36TOPCOM BPM Arm 50008.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit9 Netzadapter (optional)Das BPM Arm 5000 kann mit Batterien oder einem optionalen Netzadapter

Strona 92 - 12 Garanzia Topcom

37DEUTSCHTOPCOM BPM Arm 500010 Technische Daten*Die technischen Angaben können jederzeit ohne Mitteilung geändert werden. 11 Entsorgung des Geräts Am

Strona 93 - 2 Instruções de segurança

38TOPCOM BPM Arm 5000Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte a

Strona 94 - 3 Tensão arterial

39ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 50001 IntroducciónEnhorabuena por comprar el tensiómetro braquial Topcom BPM Arm 5000. Este dispositivo de medición de la tens

Strona 95 - 5 Botões

4TOPCOM BPM Arm 50003 Blood pressure 3.1 What is blood pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through t

Strona 96 - 6 Colocação da braçadeira

40TOPCOM BPM Arm 50003 Tensión arterial3.1 ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la presión ejercida sobre las arterias mientras la sang

Strona 97 - 7 Medição

41ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 50004 Instalación de las pilas• Abra el compartimiento de las pilas tirando hacia fuera de la tapa.• Introduzca 4 pilas AA no

Strona 98

42TOPCOM BPM Arm 50006 Colocación del manguito1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Remánguese bien.2. Con dos dedos, p

Strona 99 - 8.1 Programação da hora

43ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 50007 Medición7.1 Consejos importantes• Este dispositivo se desconecta automáticamente 2 minutos después de pulsar la última t

Strona 100 - 11 Eliminação do dispositivo

44TOPCOM BPM Arm 50008 MemoriaEl BPM Arm 5000 tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 40 mediciones, incluidas la fecha y la hora.El

Strona 101 - 12 Garantia da Topcom

45ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 50008.1 Ajuste de la hora9 Adaptador de corriente (opcional)El BPM Arm 5000 puede funcionar con pilas o con un adaptador de co

Strona 102 - 2 Bezpenostní pokyny

46TOPCOM BPM Arm 500010 Especificaciones técnicas*Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 11 Eliminación del dispositivoAl final de su vid

Strona 103 - 3 Krevní tlak

47ESPAÑOLTOPCOM BPM Arm 5000productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre

Strona 104 - 5 Tlaítka

48TOPCOM BPM Arm 50001 InledningGrattis till köpet av Topcom BPM Arm 5000. Den här helautomatiska blodtrycksmätaren för armen är enkel att använda och

Strona 105 - 6 Použití manžety

49SVENSKATOPCOM BPM Arm 50003 Blodtryck 3.1 Vad är blodtryck? Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Tr

Strona 106 - 7 Mení

5ENGLISHTOPCOM BPM Arm 50004 Battery installation• Open the battery compartment by pulling the cover away.• Insert 4 AA non - rechargeable batteries.

Strona 107 - TOPCOM BPM Arm 5000

50TOPCOM BPM Arm 50004 Batteriinstallation• Öppna batterifacket genom att dra bort locket.• Sätt in 4 stycken AA icke-uppladdningsbara batterier. Följ

Strona 108 - 8.1 Nastavení asu

51SVENSKATOPCOM BPM Arm 50006 Placering av manschetten1. Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Rulla upp skjort- eller tr

Strona 109 - 11 Likvidace tlakomru

52TOPCOM BPM Arm 50007 Mätning7.1 Viktiga tips• Mätaren stängs av automatiskt 2 minuter efter den senaste knapptryckningen.• Om du vill avbryta mätnin

Strona 110 - 12 Záruka firmy Topcom

53SVENSKATOPCOM BPM Arm 50008 MinneBPM Arm 5000 har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 40 mätningar, inklusive datum och tid.Efter mätningen

Strona 111 - 2 Biztonsági elírások

54TOPCOM BPM Arm 50008.1 Inställning av tid9 Strömadapter (tillval)The BPM Arm 5000 fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter.Strömadapt

Strona 112 - 3 Vérnyomás

55SVENSKATOPCOM BPM Arm 500010 Tekniska specifikationer*Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Modellnummer MätningLuftfyllningMinne

Strona 113 - 5 Gombok

56TOPCOM BPM Arm 500011 Avyttring av apparaten När produkten ska kastas ska den inte läggas i de vanliga hushållssoporna utan lämnas på en avfallsstat

Strona 114 - 6 A pánt felhelyezése

57DANSKTOPCOM BPM Arm 50001 IntroduktionTillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5000. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler, som monteres på armen, er n

Strona 115 - 7.2 A folyamat

58TOPCOM BPM Arm 50003 Blodtryk 3.1 Hvad er blodtryk? Blodtryk er det tryk, der udøves på arterievæggen, når blodet løber gennem arterierne. Det tryk,

Strona 116 - 8 Memória

59DANSKTOPCOM BPM Arm 50004 Sådan isættes batterierne• Åbn batterirummet ved at skubbe dækslet til side.• Isæt 4 ikke-genopladelige AA-batterier. Isæt

Strona 117 - 9 Adapter (opcionális)

6TOPCOM BPM Arm 50006 Applying the cuff1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the cuff. Clothing sleeves should be rolled up.2. Pre

Strona 118 - 10 Mszaki adatok

60TOPCOM BPM Arm 50006 Sådan tager du manchetten på8.1. Fjern ur, smykker osv., før du tager manchetten på. Smøg dine ærmer op.2. Find pulsåren i over

Strona 119 - 12 Topcom garancia

61DANSKTOPCOM BPM Arm 50007Måling7.1 Vigtige tips• Denne måler slukker automatisk 2 minutter efter sidste tastbetjening.• Målingen kan afbrydes ved at

Strona 120 - 2 Instrukcja bezpieczestwa

62TOPCOM BPM Arm 50008 HukommelseBPM Arm 5000 har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 40 målinger inkl. dato og klokkeslæt.Efter målingen l

Strona 121 - 3 Ci#nienie krwi

63DANSKTOPCOM BPM Arm 50008.1 Indstilling af klokkeslæt9 Strømadapter (ekstraudstyr)BPM Arm 5000 kan køre på batterier eller ved hjælp af en ekstra st

Strona 122 - 4 Wkadanie baterii

64TOPCOM BPM Arm 500010 Tekniske specifikationer*Specifikationerne kan ændres uden varsel. 11 Bortskaffelse af enheden Når produktet er udtjent, bør d

Strona 123 - 5 Przyciski

65DANSKTOPCOM BPM Arm 500012 Topcom-garanti12.1 GarantiperiodeTopcom-apparaterne har en garantiperiode på 24 måneder. Garantiperioden starter den dag,

Strona 124 - 6 Zakadanie mankietu

66TOPCOM BPM Arm 50001 InnledningGratulerer med kjøpet av Topcom BPM Arm 5000. Denne helautomatiske, armmonterte blodtrykksmonitoren er både enkel å b

Strona 125 - 7.2 Procedura

67NORSKTOPCOM BPM Arm 50003 Blodtrykk 3.1 Hva er blodtrykk? Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom årene. Trykket so

Strona 126

68TOPCOM BPM Arm 50004 Sette inn batterier• Åpne batterirommet ved å trekke av dekslet.• Sett inn 4 AA-batterier av engangstype. Følg polariteten som

Strona 127 - 9 Zasilacz (opcja)

69NORSKTOPCOM BPM Arm 50006 Bruke mansjetten8.1. Fjern armbåndsur, smykker og lignende før mansjetten settes på. Ermene må brettes opp.2. Trykk på hov

Strona 128 - 11 Utylizacja urzdzenia

7ENGLISHTOPCOM BPM Arm 50007 Measurement7.1 Important tips• This monitor automatically switches off 2 minutes after the last key operation.• To interr

Strona 129 - 12 Gwarancja Topcom

70TOPCOM BPM Arm 50007Måling7.1 Viktige tips• Denne blodtrykksmonitoren slår seg automatisk av 2 minutter etter siste tastetrykk.• Du kan avbryte måli

Strona 130 - 1 Introducere

71NORSKTOPCOM BPM Arm 50008 MinneBPM Arm 5000 har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 40 målinger inkludert dato og tid.Resultatet lagres automat

Strona 131 - 3 Tensiunea arterial%

72TOPCOM BPM Arm 50008.1 Stille klokken9 Strømadapter (tilbehør)BPM Arm 5000 kan brukes med batterier eller med en strømadapter (tilbehør).Strømadapte

Strona 132 - 5 Butoane

73NORSKTOPCOM BPM Arm 500010 Tekniske spesifikasjoner*Spesifikasjoner kan endres uten varsel. Modellnr. MålingFylling av luftMinnekapasitet Rekkevidde

Strona 133 - 6 Aplicarea man*etei

74TOPCOM BPM Arm 500011 Avhending av produktet Når produktet skal kasseres må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men leveres til en avfall

Strona 134 - 7 M%sur%toare

75SUOMITOPCOM BPM Arm 50001 JohdantoOnnittelut Topcom BPM Arm 5000 -verenpainemittarin hankinnasta. Tämä täysin automaattinen käsivarteen asennettava

Strona 135 - 8 Memorie

76TOPCOM BPM Arm 50003 Verenpaine3.1 Mikä on verenpaine? Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa suonissa. Paine

Strona 136 - 8.1 Reglarea orei

77SUOMITOPCOM BPM Arm 50004 Paristojen asettaminen• Avaa paristokotelo työntämällä kantta ulospäin.• Aseta koteloon 4 tavallista AA-paristoa. Aseta pa

Strona 137 - 11 Aruncarea dispozitivului

78TOPCOM BPM Arm 50006 Mansetin käyttö1. Poista kaikki kellot, korut jne. ennen mansetin kiinnittämistä. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös.2. Paina k

Strona 138 - 12 Garan$ia Topcom

79SUOMITOPCOM BPM Arm 50007Mittaus7.1 Tärkeitä ohjeita• Näyttö sammuu automaattisesti, kun mitään painiketta ei ole painettu 2 minuuttiin.• Jos haluat

Strona 139 - 1 =>@>X[>

8TOPCOM BPM Arm 50008 MemoryThe BPM Arm 5000 has 3 Memory zones. Each can store up to 40 measurements including the date and timeThe result will be st

Strona 140 - @]=^>X[>?

80TOPCOM BPM Arm 50008MuistiBPM Arm 5000 -rannemittarissa on kolme muistialuetta. Jokaiseen mahtuu jopa 40 mittaustulosta sekä mittausta koskevat päiv

Strona 141

81SUOMITOPCOM BPM Arm 50008.1 Ajan asetus9 Muuntaja (lisävaruste)BPM Arm 5000 -verenpainemittaria voi käyttää paristoilla tai lisävarusteena saatavall

Strona 142 - 5 X~{[

82TOPCOM BPM Arm 500010 Tekniset tiedot*Tiedot voivat muuttua. Malli nroMittausTäyttyminenMuistin laajuusAlueTarkkuusVirtalähdeAutomaattinen virran ka

Strona 143

83SUOMITOPCOM BPM Arm 500011 Laitteen hävittäminenKun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja

Strona 144 - 7.1 ]X> {]}]X[

84TOPCOM BPM Arm 50001 IntroduzioneCongratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 5000. Questo apparecchio per il monitoraggio della pressio

Strona 145 - 8 ]_

85ITALIANOTOPCOM BPM Arm 50003 Pressione sanguigna 3.1 Cos'è la pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi de

Strona 146 - 8.1 ]_\~{] =\>>X[

86TOPCOM BPM Arm 50004 Installazione delle batterie• Aprite il vano batterie togliendo il coperchio.• Inserite 4 batterie non ricaricabili di tipo AA.

Strona 147 - 11 _[^[}][ _\~_=]

87ITALIANOTOPCOM BPM Arm 50006 Applicazione della fascia1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare la fascia. Le maniche degli abiti de

Strona 148 - 12 ]\]X_[ {~]X[[ Topcom

88TOPCOM BPM Arm 50007 Misurazione7.1 Consigli importanti• Questo monitor si spegne automaticamente 2 minuti dopo l'ultima operazione.• Per inter

Strona 149 - 2 Bezpenostné pokyny

89ITALIANOTOPCOM BPM Arm 50008 MemoriaIl BPM Arm 5000 ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino a 40 misurazioni, data e ora incluse.Il risultato sa

Strona 150 - 3Krvný tlak

9ENGLISHTOPCOM BPM Arm 50008.1 Time adjustment9 Power adapter (optional)The BPM Arm 5000 can operate on batteries or on an optional power adapter.The

Strona 151 - 5 Tlaidlá

90TOPCOM BPM Arm 50008.1 Regolazione dell'ora9 Adattatore di alimentazione (opzionale)Il BPM Arm 5000 può funzionare con batterie o con un adatta

Strona 152 - 6 Aplikácia manžety

91ITALIANOTOPCOM BPM Arm 500010 Specifiche tecniche*Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. 11 Smaltimento dell'apparecchio Al

Strona 153 - 7 Meranie

92TOPCOM BPM Arm 5000Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti

Strona 154

93PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 50001 IntroduçãoFelicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Arm 5000. Este monitor da tensão arterial de braço, totalmente au

Strona 155 - 8.1 Nastavenie asu

94TOPCOM BPM Arm 50003 Tensão arterial3.1 O que é a tensão arterial? A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui a

Strona 156 - 11 Likvidácia teplomera

95PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 50004 Colocação das pilhas• Abra o compartimento das pilhas fazendo deslizar a tampa• Insira 4 pilhas AA não recarregáveis.

Strona 157 - 12 Záruka spolonosti Topcom

96TOPCOM BPM Arm 50006 Colocação da braçadeira1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de colocar a braçadeira. As mangas devem ser arregaçadas.

Strona 158

97PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 50007 Medição7.1 Sugestões importantes• Este monitor desliga-se automaticamente 2 minutos após a última operação de tecla.•

Strona 159

98TOPCOM BPM Arm 50008 MemóriaO BPM Arm 5000 tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 40 medições, incluindo a data e a horaO resultado é g

Strona 160 - BPM WRIST 5000

99PORTUGUÊSTOPCOM BPM Arm 50008.1 Programação da hora9 Transformador de corrente (opcional)O BPM Arm 5000 pode funcionar a pilhas ou com um transforma

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag